Texto robado de otro lado ┐(‘~`;)┌.
El corrector se encarga de revisar y corregir los subtítulos traducidos por el traductor. Si bien este es un fansub latino, también aceptamos correctores que puedan adaptar a español de España.
Requisitos
- Conocer perfectamente la ortografía y gramática españolas.
- Conocimiento del español (latino o de España) y la forma correcta de las expresiones, frases hechas, etc.
Conocimiento básico de Aegisub. - Registros formal, informal, diferentes formas de tratamiento.
- Tiempo y atención.
Tener conocimientos de inglés o japonés se valorará positivamente.